Слова заполнители на хинди

1. Что такое слова-заполнители и почему они так популярны?

Верные своему названию, слова-паразиты дают нам простой выход, «заполняя» наши паузы в речи всякий раз, когда мы ищем конкретное слово или решаем, как что-то сформулировать. Вспомогательные слова хинди — это местные выражения, широко используемые коренными жителями в повседневной жизни.

Они так популярны, потому что чаще всего дают нам необходимое время, чтобы подумать о том, что мы хотим сказать. Кроме того, слова-паразиты позволяют легко выразить множество эмоций: удивление, шок, боль, удовольствие, скуку, разочарование и т. д. Использование слов-заполнителей также может помочь нам оставаться вежливыми по отношению к другому человеку.

Видите ли, слова-паразиты на хинди — не что иное, как спасение жизни. Само собой разумеется, что жизнь без них трудно представить, особенно для носителей хинди .

2. Популярные наполнители на языке хинди

В этом разделе мы рассмотрим наиболее распространенные слова-заполнители разговора на хинди, а также пояснения и примеры их использования.

Краткое примечание:большинство приведенных ниже примеров представляют собой диалоги между человеком А и человеком Б. Если «А» и «Б» не упомянуты, это означает, что пример представляет собой только предложение, произнесенное одним человеком.

#1 अच्छा (acchaa) = «Правда!» или «Хорошо»

Одним из наиболее распространенных слов-наполнителей на хинди является अच्छा (acchaa) . Это многоцелевое слово, которое прекрасно служит в различных ситуациях. Например, это может быть подтверждение, удивление или даже насмешка, в зависимости от контекста разговора.

Это слово позволяет говорящему сделать паузу и выиграть время, чтобы собраться с мыслями. Вот две разные ситуации, когда его можно использовать:

  • ВАЖНО! (acchaa!) = «Действительно!»

Как видите, слово здесь означает восклицание удивления!

А. हेमा ने नया मकान ले लिया है। (hemaa Ne Nayaa makaaN Le Liyaa hai.)
B. अच्छा! कब? (акчаа! каб?)
А. «Хема купила новый дом.
«Б. « Правда! Когда?»
  • अच्छा (acchaa) = «Хорошо»

Это самое простое выражение, чтобы сказать «да» или «хорошо», и его можно использовать, чтобы сообщить другому человеку, что вы его услышали.

А. मुझे वो फ़ाइल मिल गई है। (mujhe vo faaiL miL gayii hai.)
B. अच्छा। (акчаа.)
А. «У меня есть этот файл.
«Б. « Хорошо ».
Ммм… Дай подумать!

#2 हम्म (хм) = «Хм»

В ситуациях, когда вы погружены в разговор и просто хотите кивнуть, हम्म (хм) — идеальный наполнитель на хинди для использования. Как и в первом примере, эта фраза дает вам возможность подождать некоторое время, прежде чем ответить.

А. पूरा अख़बार चुनाव की ख़बरों से भरा है। (puuraa akhabaar cuNaav kii khabaron Se bharaa hai.)
B. हम्म। तुमने सही कहा। (хм. Тумане Сахии кахаа.)
А. «Вся газета заполнена новостями о выборах.
«Б. — Хм , ты прав.

#3 मतलब (maTaLab) = «Я имею в виду»

Когда речь идет о деликатных темах, разумно быть нежным и использовать мягкие слова. Одна фраза, которую вы можете использовать, это मतलब (maTaLab) , что похоже на «я имею в виду» на английском языке. 

भ्रष्टाचार कितना आम हो गया है। मतलब , लोग अब मुंह खोलकर घूस मांगते हैं। (bhrastaacaar kiTaNaa aam ho gayaa hai. maTaLab, Log ab munh khoLakar ghuus maangaTe hain.)
«Коррупция сейчас очень распространена. Я имею в виду , что люди открыто просят взятки».

#4 चलो, ठीक है (caLo, thiik hai) = «Хорошо»

Вы когда-нибудь были в ситуации, когда вы пытались кого-то успокоить или должны были отступить, чтобы дать всем время остыть? Тогда вы знаете, насколько напряженными могут быть вещи, и понимаете важность удачного слова или выражения. 

Точная фраза, которую вы ищете, это चलो, ठीक है (caLo, thiik hai) , что означает «хорошо». Он выполняет цель говорить более косвенно, чтобы поощрять вежливость в напряженных обстоятельствах.

А. मेरा मूड बहुत ख़राब है। मुझे अभी अकेला छोड़ दो। (meraa muud bahuT kharaab hai. Mujhe abhii akeLaa chod Do.)
B. चलो, ठीक है । जब बेहतर महसूस करो, तो मुझे फ़ोन कर लेना। (caLo, thiik hai. jab behaTar mahaSuuS karo, To mujhe foN kar LeNaa.)
А. «Я очень расстроен. Пожалуйста, оставь меня одного.
«Б. « Хорошо . Позвони мне, когда тебе станет лучше».
Отец указывает на что-то в небе, пока его маленький сын смотрит в бинокль

Вы знаете, это планета.

#5 लगता है जैसे (LagaTaa hai jaiSe) = «Такое ощущение»

Когда наши инстинкты проявляют себя наилучшим образом, мы чувствуем вещи, которые невозможно объяснить логически. Вы просто чувствуете это своим сердцем и своими костями. Чтобы выразить такие эмоции, пригодится фраза на хинди लगता है जैसे (LagaTaa hai jaiSe) , означающая «по ощущениям». Пожалуйста, имейте в виду, что эту фразу можно легко использовать и в мирских или беззаботных ситуациях.

पिंकी अजीब सा बर्ताव कर रही है। लगता है जैसे वो कुछ छुपा रही है। (pinkii ajiib Saa barTaav kar rahii hai. LagaTaa hai jaiSe vo kuch chupaa rahii hai.)
«Пинки ведет себя так странно. Такое ощущение, что она что-то скрывает».
Человек, указывающий на свой храм, чтобы указать на идею

Ах! У меня есть идея.

# 6 ठीक है? (thiik hai) = «Хорошо?» или «Понял?» или «Сделка?»

Иногда необходимо подчеркнуть то, что вы говорите, чтобы быть уверенным, что вы и другой человек находитесь на одной волне. В такие моменты фраза на хинди ठीक है? (thiik hai) хорошо справляется со своей задачей. 

ये होमवर्क कल तक जमा करना है। ठीक है? किसी को कुछ पूछना है तो अभी पूछ लो। (йе хомаварк кал так джамаа каранаа хай. тхик хай? кисии ко куч пуучанаа хай то абхии пууч ло.)
«Вы должны сдать это домашнее задание к завтрашнему дню. Хорошо? Если у кого-то есть какие-либо вопросы, вы можете задать их мне сейчас».

#7 पता है (paTaa hai) = «Ты знаешь»

Мы, люди, рассказчики. Большинство из нас неплохо умеет добавлять остроты в диалоги или провоцировать любопытство даже в самом скучном разговоре. Вы хотите перевести эти навыки на хинди? Затем просто используйте фразу पता है (paTaa hai) , что означает «вы знаете», и все готово!

पता है , हमारे शहर में क़रीब पचास अस्पताल हैं। जिनमें से केवल बारह ही सरकारी हैं। (патаа хай, хамааре сахар мен карииб пакаас аспатаал хайин. джинмэн се кевал баарах хии саркарии хайн.)
« Вы знаете , в этом городе около пятидесяти больниц. И только двенадцать из них являются публичными».

#8 सुनो (SuNo) = «Привет»

Хотите привлечь внимание в мгновение ока? Затем попробуйте произнести слово सुनो (SuNo) . Это популярное слово-наполнитель на хинди, по функциям похожее на английское слово «эй».

सुनो , कल मूवी देखने चलें क्या! (SuNo, kaL muuvii DekhaNe caLen kyaa!)
« Эй , пойдем завтра посмотрим фильм!»

#9 जानते हो / जानती हो (jaaNaTe ho / jaaNaTii ho) = «Вы знаете»

Еще одна распространенная фраза для «вы знаете» — जानते हो / जानती हो (jaaNaTe ho / jaaNaTii ho) . Вы никогда не ошибетесь с этой фразой, пытаясь начать разговор с кем-то. 

जानते हो , बचपन में मुझे शतरंज खेलना बहुत पसंा था (jaaNate ho, bacapaN men mujhe saTaranj kheLaNaa bahuT paSand Thaa.)
« Знаете , в детстве я любил играть в шахматы».
Мужчина, пытающийся выбрать между зеленым яблоком и кусочком торта

Ну, я не знаю. Я в замешательстве.

#10 पता नहीं (paTaa Nahiin) = «Я не знаю»

В замешательстве, сомнениях или даже безнадежности туземцы часто используют фразу на хинди पता नहीं (paTaa Nahiin) , чтобы выразить свое мнение. Вот как использовать эту фразу-наполнитель на хинди:

А. नौकरी बदलने के बारे में क्या सोचा? (Наукарии баДаЛаНе ке бааре мен кьяа Сокаа?)
Б. पता नहीं । मैं फ़ैसला नहीं कर पा रही। (paTaa Nahiin. main faiSaLaa Nahiin kar paa rahii.)
А. «Что вы решили о смене работы?
«Б. « Я не знаю . Я не могу принять решение».

#11 समझ नहीं आता (Самадж Нахиин ааТаа) = «Я не понимаю»

Чувствуете себя беспомощным и не знаете, как выразить это на хинди? Самый безопасный вариант — сказать समझ नहीं आता (Самаджх Нахиин ааТаа) . Он широко используется в личных или случайных разговорах.

समझ नहीं आता , ये ब ब000 ब ब ब ब ब ब ब कैसे क क सकते हैं।।।।।। (Samajh Nahiin aaTaa, ye Log baar-baar vahii gaLaTii kaiSe kar SakaTe hain.)
« Я не понимаю , как они могут повторять одну и ту же ошибку снова и снова?»

№12 (кьяа?) = «Что?»

Жизнь не бывает без сюрпризов. Мы можем услышать новости, которые шокируют, стимулируют, удивляют или имеют большее значение, чем мы можем себе представить. В таких случаях одним из наиболее распространенных слов-заполнителей хинди, используемых туземцами, является क्या? (кьяа) , что означает «Что?»

Обратите внимание, что в этом контексте значение क्या? ( кьяа? ) = «Что?» не буквально. На самом деле мы не задаем вопрос, а выражаем искреннее удивление. Взгляните на пример ниже, чтобы лучше понять это. 

А. गीता और सुनील ने शादी कर ली है। (giiTaa aur SuNiiL Ne saaDii kar Lii hai.)
B. क्या ?! तुम्हें कैसे पता चला? (kyaa?! Tumhen kaiSe paTaa caLaa?)
А. «Гита и Сунил поженились.
«Б. « Что ? Как ты узнал?

№13? (фир?) = «Что теперь?»

Это еще одна фраза, которую необходимо знать, когда вам нужно сделать паузу и собраться с мыслями, прежде чем ответить. 

А. मेरी फ्लाइट छूट गई। (merii fLaait chuut gayii.)
B. फिर ? अब क्या करोगे? (фир? аб кьяа кароге?)
А. «Я пропустил свой рейс.
«Б. « Что теперь ? Что будешь делать?»

# 14 ЧТО?! (хайн?!) = «Что?»

В этом контексте हैं?! (hain?!) используется, чтобы задать риторический вопрос. Вы уже знаете ответ или ситуацию, но в конечном итоге говорите «что» из-за удивления или недоверия. 

A. क्लास में सिर्फ़ दस बच्चे पास हुए हैं। (kLaaS men Sirf DaS bacce paaS hue hain.)
B. हैं? ! ये कैसे हो सकता है? (хайн? йе кайсэ хо СакТаа хай?)
А. «Только десять учеников сдали класс.
«Б. « Что? Это невозможно!»
Милый джек-рассел-терьер наклоняет голову

Что! Действительно? Я не могу быть таким милым!

#15 देखते हैं (DekhaTe hain) = «Посмотрим»

Есть две ситуации, когда фраза देखते हैं (DekhaTe hain) может быть уместна:

1) Когда вы уже приняли решение о чем-то, но пытаетесь быть вежливым, говоря «посмотрим», когда вас об этом спрашивают 

2) Когда вы действительно не знаете, что произойдет 

А. आज के मैच में इंडिया की टीम काफ़ी अच्छा खेल रही र।ी (aaj ke maic men iNdiyaa kii tiim kaafii acchaa kheL rahii hai .
(ДекхаТе хайн, акхир мен кисаки джиит хоти хай.)
А. «Индия очень хорошо играет в сегодняшнем матче.
«Б. « Посмотрим, кто в итоге победит».

#16 अरे (ар) = «О!»

Единственное полезное слово-наполнитель на хинди, которое носители языка используют для выражения сожаления, боли, удивления или даже раздражения, — это अरे (are) , означающее «О!» 

ОТВЕТ! मैं फिर उसका जन्मदिन भूल गई। (являются! главным пиром СШАкаа джанмадин бхуул гайии.)
« О! Я снова забыл о ее дне рождения».

#17 उफ़ (уф) = «тьфу»

ТЫ! बहुत गर्मी है। (уф, бахуТ гармий хай.)
« Ух! Так жарко.»

#18 ओह (о) = «О!»

ओह ! इस बिल्ली को तो चोट लग गई है। (ой! это билли ко то кот лаг гайии хай.)
« О ! Этот кот сильно ранен».
Две женщины смотрят на что-то на ноутбуке с удивлением на лицах

О, нет! Это невозможно.

3. Плюсы и минусы слов-заполнителей

Итак, вы уже видели самые распространенные наполнители на хинди и знаете, как их правильно использовать. Но прежде чем вы начнете использовать их в своих разговорах, вы должны знать о плюсах и минусах. 

С одной стороны, слова-паразиты могут помочь вам звучать как носитель языка и растопить лед в глазах местных жителей . Они также могут уберечь вас от смущения в критических ситуациях. Слова-паразиты на хинди — замечательный инструмент, который можно использовать , когда вашему мозгу нужно быстро перевести дух , когда вы чувствуете себя неловко или когда вы чем-то очень удивлены. Правильное их использование позволяет вам быть деликатным и не пугать или не оскорблять другого человека.

С другой стороны, мы советуем вам избегать их использования в формальных ситуациях . Если вы участвуете в интервью, обсуждаете бизнес-план или участвуете в каком-либо официальном/публичном выступлении, использование слов-паразитов недопустимо. Почему ты спрашиваешь? Ну, слова-паразиты отражают низкую уверенность . Они проецируют вас как человека с недостатком ясности в мыслях.

Вот совет, который поможет вам не попасть в ловушку слов-заполнителей :

Всякий раз, когда вы спотыкаетесь или чувствуете пустоту, используйте сильные фразы, такие как «еще один важный момент», «давайте перейдем к» или «следующее, что я хотел обсудить». 

Слова заполнители на хинди

Добавить комментарий

Пролистать наверх