Чанакья Нити 9.9

यस्मिन्रुष्टे भयं नास्ति तुष्टे नैव धनागमः ।
निग्रहोऽनुग्रहो नास्ति स रुष्टः किं करिष्यति ॥

जिसके डाटने से सामने वाले के मन में डर नहीं पैदा होता और प्रसन्न होने के बाद जो सामने वाले को कुछ देता नहीं है. वो ना किसी की रक्षा कर सकता है ना किसी को नियंत्रित कर सकता है. ऐसा आदमी भला क्या कर सकता है.

Того чья угроза не вызывает страха в сознании находящегося перед ним человека и, получив удовольствие, ничего не дает находящемуся перед ним человеку. Он не может ни защитить кого-либо, ни контролировать кого-либо. Что может сделать такой ?

Это оригинальный перевод, но лично я бы перевел бы данную шлоку по другому:

Тот кто проявляет наказание(вспышка «праведного гнева») без страха, не привязывается к богатству, невозможно не привлечь, ни вынудить уйти. Что с таким можно сделать ? (Он гневающийся что сделает ?)

Чанакья Нити 9.9

Добавить комментарий

Пролистать наверх